Le mot vietnamien "bắt chước" signifie "imiter" ou "singer". C'est un verbe qui désigne l'action de reproduire le comportement, les gestes ou les paroles de quelqu'un d'autre.
On peut utiliser "bắt chước" pour parler des enfants qui imitent leurs parents ou d'autres personnes. Par exemple : - Trẻ em bắt chước bố mẹ - "L'enfant imite ses parents."
Dans un contexte plus large, "bắt chước" peut également se référer à l'imitation dans l'art ou la musique, où un artiste peut s'inspirer d'un autre. Par exemple : - Nghệ sĩ bắt chước phong cách của danh họa - "L'artiste imite le style d'un grand peintre."
Il n'y a pas de variantes directes pour "bắt chước", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour enrichir le sens, comme "bắt chước theo" qui signifie "imiter selon".
Bien que "bắt chước" signifie principalement "imiter", il peut aussi avoir une connotation négative lorsqu'il s'agit de plagiat ou d'imiter sans originalité.